상세 컨텐츠

본문 제목

엠마스톤 (Emma Stone )/Vogue Cover Story/라라랜드(La La Land)뒷이야기

인물

by 프로젝트빅라이프 2019. 3. 14. 14:30

본문





🔼Emma Stone은 새로운 Vogue 커버 스토리

출처: 어워드데일리

​La La Land의 뒷 이야기 / 구글번역




If La La Land has a signature moment, it occurs roughly a quarter of the way into the film, when Stone’s Mia and Gosling’s Sebastian run into each other at a party in the hills and get lost trying to find Stone’s parked car (this is not a spoiler; calm down). It’s dusk, and the L.A. sky is a vivid purple. A song—“A Lovely Night”—ensues. Gosling and Stone tap dance, then twirl together. It’s the first time a romance seems possible. (OK, that’s a mild spoiler; don’t hate me.) Attempted over two nights at magic hour in Griffith Park, the scene lasts around six minutes and required intense planning and more than a bit of luck. When Gosling and Stone finally nailed it, “everybody just exploded,” Stone says.

라 라 랜드 (La La Land)가 특별한 순간을 가졌다면, 영화의 거의 4 분의 1 지점에서 일어난다. 스톤의 미아와 고슬링의 세바스찬이 언덕의 한 파티에서 서로 뛰어 들어 돌의 주차 된 차를 찾기 위해 길을 잃는다. 스포일러, 진정). 그것은 황혼이고 L.A. 하늘은 생생한 보라색입니다. 노래 - "사랑스러운 밤"- 측정 값. 고슬링과 돌은 춤을 추며 함께 뭉친다. 로맨스가 가능한 것은 처음입니다. (알았어, 가벼운 겁탈 자다, 나를 미워하지 마라.) 그리피스 공원에서 마술 시간에 2 박 이상을 시도한이 장면은 약 6 분 동안 지속되고 강렬한 계획과 운이 필요했다. Gosling과 Stone이 마침내 그것을 제치고 "모두가 폭발했습니다."라고 Stone은 말합니다.


It goes without saying that Stone very much remembers when she herself was a Mia, an unrecognizable stranger at Paris Hilton’s party who several times a week was in that red Beetle shuttling to and from unsuccessful and sometimes soul-crushing auditions. She recalls the time a woman screamed at her on camera for not properly memorizing a monologue. “That was more bizarre than anything,” she says.

스톤은 패리스 힐튼의 파티에서 낯선 사람인 미아 였을 때 매우 기억합니다. 패리스 힐튼의 파티에서 일주일에 몇 번씩 딱정벌레가 붉은 색 딱정벌레에 갔다가 실패하고 때로는 영혼을 깎아 내리는 오디션을왔다 갔다합니다. 그녀는 독백을 제대로 암기하지 않았기 때문에 여자가 카메라로 비명을 지르는 순간을 회상합니다. "그것은 무엇보다도 기괴합니다."라고 그녀는 말합니다.



It’s the actor’s predicament that even the successful ones worry that they could be right back there again. Stone is no different. Sure, it’s good now—she acknowledges that her mentality has shifted from “What can I get?” to “What do I want?”—but there’s always a fear that after a few missteps, she could be right back behind the dog-cookie counter.

성공한 사람들조차도 그들이 다시 바로 돌아올 수 있다고 걱정하는 것은 배우의 곤경입니다. 돌은 다르지 않다. 물론 지금은 좋았습니다. 그녀는 정신이 "무엇을 얻을 수 있습니까?"에서 "나는 무엇을 원하니?"라고 변덕스럽게 생각합니다.하지만 몇 가지 실수를 저지른 후에 그녀는 개가 뒤로 물러날 수 있다는 두려움이 있습니다. 쿠키 카운터.



“You always feel a little bit like that,” she says. “That you could again be an outsider, that something could make people never want to hire you again.”

Point taken, but let’s be real. Do any of us think this is going to be an issue for Emma Stone?

"너는 항상 그렇게 느낀다"고 그녀는 말한다. "다시는 외부인이 될 수 있고, 사람들이 다시는 당신을 고용하고 싶지 않게 만들 수 있다고."

점 찍었지만 현실이되자. 우리 중 누구라도 이것이 Emma Stone에게 문제가 될 것이라고 생각합니까?


🔼 Ryan Gosling and Emma Stone in their hit movie, La La Land.

American actor Emma Stone expressed her ‘crazy, stupid love’ for “dear and wonderful friend” and co-star, Ryan Gosling. During a session at the Telluride Film Festival in Colorado, the Easy A star said that she cannot imagine her life without Ryan.

“He’s such a great person to work. He’s taught me a lot about being really generous. I can’t even imagine what my life would be without Ryan,” Emma said. Talking about Ryan’s work ethic, Emma said the 37-year-old star was a great person to work, owing to his collaboration and excitement about the process, E!Online reported.

미국 배우 엠마 스톤 (Emma Stone)은 "친애하는 멋진 친구"이자 공연자 인 라이언 고 슬링 (Lyra Gosling)의 "미친 바보 같은 사랑"을 표현했다. 콜로라도의 텔 라이드 필름 페스티벌 (Telluride Film Festival)에서 세션에서 Easy A 스타는 Ryan이없는 그녀의 삶을 상상할 수 없다고 말했다.

"그는 일하기에 아주 좋은 사람입니다. 그는 정말로 관대 한 것에 대해 많은 것을 가르쳐주었습니다. Ryan없이 내 인생이 어떻게 될지 상상조차 못합니다. "Emma가 말했습니다. Emma는 Ryan의 직업 윤리에 관해 이야기하면서, 37 세의 스타는 그의 협력과 흥분으로 인해 일할 수있는 훌륭한 인물이라고 E! Online은 보도했다.


Emma Stone executing moves taught to her by Mandy Moore, who was the choreographer of the movie “La La Land.”

영화 '라 라 랜드 (La La Land)'의 안무가 인 맨디 무어 (Mandy Moore)가 엠마 스톤 (Emma Stone)의 행적을 발표했다.

“Traffic” — an explosion of color and sky, with performers leaping on and off cars and spinning into the pathways between them — opens Damien Chazelle’s movie musical “La La Land” with a bang. The number is also an invitation to enter a cinematic world where music and dance are knitted together with the old-school intention of sweeping you off your feet. Ms. Moore let out a panicked laugh when considering the scene’s magnitude.

“This was going to be the bridge into our world,” she said in a telephone interview from Los Angeles. “My biggest fear was that I would turn everyone off to the musical in the first three minutes, and they’d walk out.” It was important, she added, that viewers “understand that these were real people and real dreamers — and that they would move in a way that felt like real people, not just trained dancers.”

"교통"- 자동차를 타고 뛰어 오르고 그들 사이의 통로로 돌고있는 색과 하늘의 폭발로 인해 Damien Chazelle의 영화 뮤직 "La La Land"가 강렬하게 열립니다. 이 숫자는 음악과 춤이 당신의 발걸음을 씻어 줄 오래된 학교의 의도와 함께 짜여진 영화 세계에 들어가기위한 초청장이기도합니다. Moore 양은 장면의 크기를 고려할 때 공황 상태의 웃음을 풀어 냈습니다.

"이것은 우리 세계로가는 다리가 될 것"이라고 그녀는 로스 앤젤레스에서 전화 인터뷰에서 말했다. "가장 큰 두려움은 처음 3 분 동안 모든 사람들을 뮤지컬로 끌고 나가는 것이 었습니다."라고 그녀는 덧붙였다. 시청자들은 이것이 이들이 진정한 사람들이고 진정한 몽상가 였음을 이해한다는 것이 중요하다고 덧붙였다. 그들은 훈련받은 무용수가 아닌 실제 사람들처럼 느껴지는 방식으로 움직일 것입니다. "

출처: the new york times





관련글 더보기

댓글 영역