퀸과 이 팀의 리드 보컬리스트 프레디 머큐리(Freddie Mercury, 1946~1991)의 이야기를 담았다.
줄거리
공항에서 수하물 노동자로 일하며 음악의 꿈을 키우던 이민자 출신의 아웃사이더 ‘파록버사라’보컬을 구하던 로컬 밴드에 들어가게 되면서 ‘프레디 머큐리’라는 이름으로 밴드 ‘퀸’을 이끌게 된다.시대를 앞서가는 독창적인 음악과 화려한 퍼포먼스로 관중들을 사로잡으며 성장하던 ‘퀸’은 라디오와 방송에서 외면을 받을 것이라는 음반사의 반대에도 불구하고 무려 6분 동안 이어지는 실험적인 곡 ‘보헤미안 랩소디’로 대성공을 거두며 월드스타 반열에 오른다.그러나 독보적인 존재감을 뿜어내던 ‘프레디 머큐리’는 솔로 데뷔라는 유혹에 흔들리게 되고 결국 오랜 시간 함께 해왔던 멤버들과 결별을 선언하게 되는데…세상에서 소외된 아웃사이더에서 전설의 록밴드 ‘퀸’ 되기까지, 우리가 몰랐던 그들의 진짜 이야기가 시작된다!
보헤미안랩소디 메인예고편
퀸‘We Are the Champions’
네이버 실관람객 평점 9.76점, CGV 골든에그지수 99%, 롯데시네마 평점 9.6점, 메가박스 평점 9.2점을 기록하고 있다.
보헤미안 랩소디는 영화 평점 랭킹에서 당당히 1위를 차지하고 있다.
보헤미안랩소디 Bohemian Rhapsody 한글가사
Is this the real life? 이것은 현실인가요? Is this just fantasy? 아니면 단지 환상인가요? Caught in a landslide 산사태에 묻힌듯 No escape from reality 현실로부터 달아날수 없네요. Open your eyes look up to the skies and see 눈을 뜨고 하늘을 올려보세요.
I'm just a poor boy 나는 단지 불쌍한 아이예요. I need no sympathy 동정 따윈 필요없어요. Because I'm easy come, easy go 왜냐하면 나는 쉽게 왔다 쉽게 가고 Little high, little low. 고상하지도, 저급하지도 않거든요. Any way the wind blows 어쨌든 바람은 불지만 Doesn't really matter to me, to me 나에겐 중요하지 않아요, 나에겐.
Mama, I just killed a man 엄마, 내가 사람을 죽였어요. Put a gun against his head 그의 머리에 총을 대고 Pulled my trigger, now he's dead 방아쇠를 당겼고 이미 그는 죽었어요 Mama, life had just begun 엄마... 삶이 막 시작되었는데 But now I've gone and thrown it all away 나는 그 모두를 내팽겨친거예요
Mama, oh, didn't mean to make you cry 엄마, 당신을 울게하려한 짓이 아니에요 If I'm not back again this time 만약 내일 이 시간에 다시 돌아오지 못해도 Tomorrow carry on, carry on 계속, 계속 살아나가세요 As if nothing really matters 마치 아무일도 일어나지 않은것처럼
Too late, my time has come 너무 늦었어요. 제 차례가 왔네요. Sends shivers down my spine, body's aching all the time 등골이 오싹하고 온몸이 쑤셔옵니다.
Goodbye everybody I've got to go 모두들 안녕히... 나는 가야합니다. Gotta leave you all behind 여러분과 모든것을 뒤로한 채 And face the truth 진실과 맞닥뜨려야 해요.
Mama oh I don't want to die 엄마, 오, 나는 죽고싶지 않아요 I sometimes wish I'd never been born at all 난 가끔 내가 아예 태어나지 않았더라면 하고 바래요
I see a little silhouetto of a man 어떤 그림자가 보여요 Scaramouche, scaramouche 스카라무쉬 스카라무쉬 Will you do the Fandango 광대춤이나 출까요? Thunderbolt and lightning very very frightening me 천둥번개는 나를 깜짝 놀라게 해요
But I'm just a poor boy 전 불쌍한 소년입니다. And nobody loves me 아무도 절 사랑해주지 않아요.
He's just a poor boy from a poor family 이 소년은 단지 가난한 집안의 불쌍한 아이에요. Spare him his life from this monstrosity 이 아이을 이 괴물같은 삶에서 구해주십시오.
Easy come easy go 쉽게왔다 쉽게가는 인생 Will you let me go? 그냥 저를 놔주세요... Bismillah! no, we will not let you go 안돼! 신께 맹세코 너를 놔주지 않을거야.
Let him go - Bismillah! 그를 놔주세요 - 어림없어! We will not let you go 우린 널 놔주지 않을 거야 Let him go - Bismillah! 그를 놔주세요 - 어림없어! We will not let you go 우린 널 놔주지 않을 거야 Let me go - Will not let you go 절 놔주세요 - 널 놔주지 않을 거야 Let me go - Will not let you go 절 놔주세요 - 널 놔주지 않을 거야 Let me go - No, no, no, no, no, no, no 절 놔주세요 - 안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼!
Mama mia, mama mia, mama mia 엄마, 엄마, 엄마 Let me go 절 가게 해주세요 Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me 마왕이 제 곁에, 제 곁에 악마를 붙여놓았어요
So you think you can stone me 당신들이 과연 내게 돌을 던질 수 있다고 생각하십니까 And spit in my eye 그리고 내 눈에 침을 뱉을 수 있다고 생각하세요? So you think you can love me and leave me to die 과연 당신들이 날 사랑하고 날 죽음으로 내몰 수 있다고 생각하시나요?
Oh baby, can't do this to me baby 오 제발 저를 살려주세요 Just gotta get out 빨리 도망쳐야돼 Just gotta get right outta here 여기서 빨리 도망쳐야돼
Nothing really matters 어느 것도 중요하지 않아 Anyone can see 누구나 알수 있어 Nothing really matters 어느 것도 중요하지 않아 Nothing really matters to me 어느 것도 중요하지 않아 내게 Any way the wind blows 어쨌든... 바람은 부는구나.
댓글 영역